中国文字是现今世界上最古老的一种成熟文字。她经过了6000多年的变化,历尽沧桑,完美推动社会文明于今。
中国文字体现中国人几千年的文明,是韩国、朝鲜,甚至是日本的母体文明,他们传播融合以后成为东亚的亚文明,子体的亚文明必然与母体形似,但是文化上的‘废除’行为,却使他们逐渐失去了母体文明的灵魂!如果不与中国母体文明再次联接,韩文、朝鲜文、甚至日本文,都将成为风干的、没有灵魂的文化‘木乃伊’。
近年来,中文和中语在世界上悄然走红,以至马上蔓延为“全球中文疯”,即呈星火燎原之势,就连一贯以全球老大自居的美国政府也把中文列为美国的战略语言之一。作为一个生来就会说中国话,拿笔就学写中国字的我而倍感自豪。
自豪之余却有“遗憾”“遗憾”来源自齐鲁晚报十几年前的一篇文章,汉字里的张冠李戴——谬传了几千年的12个汉字;
其一;“出”字与“重”字的颠倒;“出”字系两山重叠应为“重”而“重”字为千里二字合成,可谓远,实意“出”也。
其二;“射”字与“矮”字的颠倒;“射”字由“身”字“寸”字组成,身子仅有寸长,自然“矮”也。“矮”字则有“矢”“委”组成“矢”者箭“委”者放弃,将箭放弃才是“射”也。
其三;“牛”字与“半”字的错误;“牛”字从形体上看只有半边一撇,本该读作“半”而“半”字头生双角活象一头牛,应该读作“牛”
其四;“凤”字与“鸭”字的错位;凤为鸟中之王,实乃天下第一鸟,却与“凡鸟”而合(繁体字的鳳字)。而鸭纯属禽中之凡者,乡间遍地成群,却与“甲鸟”相誉。
其五;“炊”字与“烟”字理应移义,欠火则冒烟,因火方可“炊”
其六;“方”字与“园”字非常别扭“方”字根本不方,其型倒有些像“元”字的同胞兄弟,而“园”字本来方方正正,有角有棱,不识字的人很容易从象形上判为“方”字。
哦呵,我们伟大的中华汉字难道也有“串帮”的时候?浅学乏术的我似乎觉得报上说的有点道理,带着“遗憾”我也和同事们进行过几次探讨,但探讨结论等等不一,他们有的被我的“遗憾”所传染,可大多数却把此“遗憾”置之度外。
“遗憾”也好,谬传也罢,你一曲曲小报焉能推翻老祖宗几千年来造字的功德?颠倒也好,错位也罢,龙的传人历来不会怀疑先人为我们留下的文明财富。
二〇〇八年六月九日于清风阁