索尼公司(tyo: 6758, nyse: sne)原名“东京通信工业株式会社”在逐渐迈入国际化时,盛田昭夫感觉公司全名实在过于冗长,有碍国际化,于是希望能想出能够像ibm那样好记又是国际化的名称。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最后决定用拉丁文的“souns”(声音)、英文的“sunney”(可爱的孩子)组合成“sonny”意指以声音起家的可爱顽皮孩子。但“sonny”在日文词汇里的发音是不吉祥的词汇,最后决定去掉其中一个字母“n”“sonny”变成了“sony”一个日式的英文名字。
盛田昭夫和井深大在说服反对的董事后于1958年1月正式更名sony,索尼这个新名称念出来完全感觉不出是日本的公司,令人以为是自己国家又亲切的感觉,使索尼成功打入美国及海外市场。至今天为止,仍然有较少接触消费性电子的人误以为索尼是美国品牌。
2009年4月1日起,依据“sony全球品牌规范”定调全球统一中文名称为“索尼”以更接近“sony”的发音,原先采用“新力”为译名的地区,已经由“新力”更名为“索尼”令公司的品牌管理更趋完善。